BEGINNER2. LESSON #26. LE SOIR DE NOËL
- Il est 22 heures les enfants. Il est temps de se coucher. Le Père Noël ne passe que si les enfants dorment.- Il passera, c’est sûr ?
- Je te le promets. Suzanne, je t’ai installé un matelas dans la chambre de Vic. Tu seras bien.
- Oui, je serai bien.
- Tu nous raconteras une histoire ?
- Si vous êtes sages, je vous raconterai une histoire de Noël.
- Nous serons sages.
- Je sais que vous serez sages.
TRANSLATION
- It’s 10PM, kids. It’s time to go to bed. Santa’s coming only if the children are asleep.
- He’ll come for sure ?
- I promise. Suzanne, I installed you a mattress in Victor’s bedroom. You’ll be fine.
- Yes, I’ll be fine.
- Will you tell us a story ?
- If you’re good, I’ll tell you a Christmas story.
- We’ll be good.
- I know you will.
- It’s 10PM, kids. It’s time to go to bed. Santa’s coming only if the children are asleep.
- He’ll come for sure ?
- I promise. Suzanne, I installed you a mattress in Victor’s bedroom. You’ll be fine.
- Yes, I’ll be fine.
- Will you tell us a story ?
- If you’re good, I’ll tell you a Christmas story.
- We’ll be good.
- I know you will.
Se coucher : to go te bed, to lay down. Installer : to install. Matelas (masc.) : mattress. Sage : good. |
In this lesson, we used a lot a very useful irregular verb : être. Its future stem is ser-.
|
In France, some people have a great diner on Christmas Eve. Some don’t and prefer share a good meal on Christmas day. Some do both. |
Translate in French : 1. It’s time to go to bed. 2. I want you to be a good kid. 3. Tell us a story. Translate in English : 1. Il est 21 heures. 2. Le Père Noël ne passe que pour les enfants sages. 3. Vous savez que nous serons sages. What do you understand ? Answers |